Nothing is impossible!
Пишет - HYDE | Японская музыка, японский рок музыкант
11 сен в 2:33

L'Arc~en~Ciel America
переводят на английский куски беседы #HYDE и #Yoshiki от 6 сентября.

Начало их разговора:

HYDE:Я думал, что синие розы можно купить, но в продаже их не было.
И вот я их везде искал. Розы, олицетворяющие чудо.

YOSHIKI:Их изначально не существовало в природе.

H:Так и есть, сначала синие розы было невозможно вырастить, поэтому эти розы символизировали невозможное. Потом ситуация изменилась, и недавно получилось вырастить синие розы.

Y:Сначала такую розу называли "Роза смерти", потому что её не существовало в этом мире. Мне нравится это название, но теперь синяя роза стала возможной.

H:Насколько рынок цветов делает невозможное возможным- да.

Ведущий объясняет правила беседы.
- Пожалуйста , говорите на темы, указанные на оборотной стороне карточек на столе. -

читать дальше

За перевод спасибо большое AnnieApproves

(2017.09.06) - 8DAYS・2周年記念SP【DAY6】 - 〜YOSHIKI & HYDE



[06.09.2017] YOSHIKI&HYDE в высоком качестве


Вопрос: Переводчику говорим
1. Огромное спасибо! 
7  (100%)
Всего:   7