Бродя по сети, я наткнулась на очень симпатичный блог. Его хозяина зовут Майк, он - преподаватель английского языка, автор учебников, а также большой поклонник Азии и путешествий по этой части света. Какое-то время своей жизни, начиная с молодых лет, он провел в Японии, и одна запись из его дневника будет интересна любому иксоману, как мне кажется, поэтому я решила перевести ее на русский язык. Я не помню, чтобы я где –либо видела перевод этой записи, поэтому, смею надеяться, она вас развлечет, дорогие читатели.
Запись сделана в марте 2010 г, это воспоминание о днях, проведенных Майком в Японии в далеких сейчас 90-х. Я перевожу эту запись Майка дословно, авторская стилистика полностью сохранена.

Я непрофессиональный переводчик, поэтому прошу отнестись ко мне со снисхождением))

X-JAPAN. Взрыв из прошлого.

@темы: hide, transtation, x japan, toshi, yoshiki

Комментарии
11.09.2012 в 23:32

Рубаху рвану по-матросски и крикну - "Да здравствует Троцкий!" (с)
и из кожи вон всегда лез, чтобы все вокруг него были счастливы…
Блин. Вот каких людей всегда отчаянно не хватает в этом мире ((
Определенно, кто-то на небесах отлично разбирается в "человеках". Он забирает к себе только лучших...
11.09.2012 в 23:39

Derek., ну да)) улетел наш розовый дракончик))
11.09.2012 в 23:41

Рубаху рвану по-матросски и крикну - "Да здравствует Троцкий!" (с)
Amon_shi,
улетел наш розовый дракончик
Он улетел, но обещал вернуться! ))
11.09.2012 в 23:41

Just me, myself, and I !
так искренне и от души написано. очень приятно было почитать. спасибо большое :heart:
11.09.2012 в 23:43

Luna Sugizovna, рада, что понравилось. Спасибо, что читаете)
11.09.2012 в 23:49

Гори, но не сгорай. Гори, чтобы светить!
Большое спасибо за интересный материал и перевод. Было интересно прочесть.
11.09.2012 в 23:53

Лучше быть одному, чем с кем попало. (с)
Спасибо. Очень хороший перевод, с душой и эмоциями, которые вложил в них автор.
На сцене они вели себя как рок-плохиши, в то время как в обычной жизни это были просто замечательные, очень умные, хорошо образованные ребята, большие трудяги
Да, это точно.
11.09.2012 в 23:54

Toshi Deyama, Almina, спасибо за поддержку, я старалась)
12.09.2012 в 00:00

между Светом и Тьмой путь проложен земной (с) // – Мама, у нас голые педики на крыше!!!!! (с)
:weep:
Amon_shi, спасибо за перевод :red:
12.09.2012 в 00:05

I'll also show you a sweet dream next night... A sweet dream has not ended yet...
Спасибо за перевод и интересную информацию. И почему до сих пор никто не придумал машину времени?!
12.09.2012 в 06:28

Боль – это состояние ума, к ней можно привыкнуть.(с)
Спасибо за перевод, было приятно читать)
12.09.2012 в 09:41

安奈
Большое спасибо за перевод! Очень приятные записи, так здорово почитать)))
12.09.2012 в 09:53

MarleeneNord, Makoto-chan!, спасибо, что читаете!)
12.09.2012 в 10:52

It's a dream, I'm in love with you... ©
Amon_shi, блог этот уже читала, но за перевод - спасибо! Всегда приятнее на своем языке перечитать)
12.09.2012 в 12:26

дороги, которые годятся для хиппи, не слишком пригодны для «Мазерати»
Amon_shi, а я на правах синюнги даже себе перепостил XDD
12.09.2012 в 12:57

hide_graf, всегда пожалуйста!
OlgaZ,))))
13.09.2012 в 15:44

Amon_shi,
спасибо большое!
20.09.2012 в 12:25

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
как сердечно чувак написал!
спасибо за перевод :friend:
20.09.2012 в 14:07

vicky-taiji, читай на здоровье!))