Это новый перевод одного из первых интервью Хидэ в журналах Шокс - SHOXX #7 (Декабрь 1991).
Мы долго собирались с мыслями, но в итоге перевод отредактирован и готов! Приятного прочтения!)))
Огромная благодарность героическому переводчику - Diana_
![:heart:](http://static.diary.ru/picture/1177.gif)
![:squeeze:](http://static.diary.ru/picture/1185.gif)
(Это был один из сложных переводов для Дианы, т.к. речь Хидэ славится своим своеобразием и специфическим разговорным стилем.)
Редакторы и консультанты по матчасти - Derek. и *Лунный свет*.
Сканы взяты отсюда жж, спасибо Моргиане.
Монологи Хидэ на заданные темы из SHOXX #7 (Декабрь 1991).
![](http://static.diary.ru/userdir/1/2/5/8/125883/thumb/72716989.jpg)
![](http://static.diary.ru/userdir/1/2/5/8/125883/72716989.jpg)
Часть 1: 義理 и 人情 (1) / Почтение и веление сердца
читать дальшеНе скажу ничего исключительного об этом. Почтение и веление сердца. Но если привести ассоциацию, то это, конечно, EXTASY. Когда смотришь на Йошики и Джорджа (из "Lady's Room"), то эти понятия сами приходят в голову. Джорджа бьют, бьют, но он все равно кричит: "Но, Йошики-сан, это ведь полная фигня!" Глядя на эту сцену, как раз и чувствуешь подобное. Так что ближе всего к понятиям "почтения и веление сердца" подходят Йошики и Джордж. Я? Нет, я, пожалуй, не такой...
Вот, кстати, после концерта в Осаке мы возвращались домой на автобусе, почти 11 часов в дороге. За это время я посмотрел все 5 фильмов "Battles Without Honor and Humanity" (2). Сам я часто беру DVD напрокат, но больше всего мне нравится анимэ 俺の空 ("Мои небеса") (3), которые выпустил Мотомия Хироши (本宮 ひろ志 ). Хотя это манга, но мне ужасно нравится этот мир.
Несмотря на то, что вокруг меня много такого, что подходит понятиям "Почтение и веление сердца", но сам я не принадлежу к этому типу людей. Конечно, у меня тоже в какой-то мере есть эти качества, но, что ни говори, когда я слышу эти слова, сразу вспоминаю лица Йошики и Джорджа. Потому что эти люди потом и в изакая (4) вновь возродили такое чувство (смех).
_________________________
(1) 義理 и 人情 - "гири" и "ниндзё". Об этих словах стоит сказать отдельно, потому что каждое из них - довольно объемное традиционно японское понятие, которое нельзя перевести коротко на какой-либо язык.
"Гири" - чувство долга, почтения, уважения, которое продиктовано воспитанием и социальным окружением. В "Бусидо" сказано, что если был какой-то великий самурай, в прошлом или настоящем, который что-то совершил или сделал, то человек должен чувствовать к нему "гири"... Просто потому что когда-то он что-то сделал.
А "ниндзе" - когда человек делает что-то, потому что хочешь. "Ниндзе" - это эмоции, стремления делать что-то от чистого сердца, порой - вопреки устоявшимся мнениям и правилам.
(2) "Battles Without Honor and Humanity" - японский фильм о якудза, выпущенный в 1973 году режиссером Kinji Fukasaku. Позже было снято ещё несколько сиквелов с тем же названием. подробнее
(3) "Мои небеса" (俺の空/Ore no Sora Keiji Hen) - манга, по которой в 1991 году было снято анимэ. подробнее
(4) Изакая (居酒屋 ) - разновидность японских баров, в которых к выпивке подают еду. Обычное место для отдыха после работы. подробнее
Часть 2. Внешнее и внутреннее.
читать дальшеРодители говорили, что с детства я был "мнимым храбрецом", так что, наверное, это так и есть. Я был ребенком, которому писали в табеле успеваемости: "Надо выступать более активно". Но когда я возвращался домой, то я был таким: "ГЯЯ!!" Вот такой я был ребенок. Когда я стал взрослым, то эта разница между внутренним и внешним, наверное, не стала так заметна. Разве что когда выпью (смех). Сейчас, возвращаясь домой, я не становлюсь раздражительным. До сих пор, когда это случалось, я чувствовал, будто это другой человек (смех). Когда же дома я веду себя как мямля, это опять словно другой "Я".
Я никогда не умел думать о нескольких делах одновременно. Поэтому обычно я выгляжу рассеянным. Другие люди часто говорят мне: "может, ты сердишься?", но на самом деле я просто рассеян. Но когда я выступаю на сцене, я полностью сосредоточен только на концерте. Я полностью погружаюсь в процесс с головой. Когда я занят одним делом, я могу полностью сконцентрироваться на нем. Но когда такого нет, я почти ни о чем не думаю. Когда я что-то начал, то могу сосредоточиться, но до того, как начну, это ужас. Если нет какого-то повода, так и сижу бездумно... В этом смысле, я думаю, разница между внутренним и внешним очень велика.
Часть 3. Мужественность и женственность.
читать дальшеКонечно, женственность очень важна. Но когда у меня об этом заходил разговор с родителями, они всегда сердились и раздражались. Сколько раз ни вешал постер с группой JAPAN(1), которые использовали косметику, его разрывали в клочья. "Веди себя как мужчина!" "Запишись в клуб, будь более мужественным!" Терпеть не мог, когда мне так говорили!
Когда я сам смотрю на женщин, невольно использую это слово, "женственность". Э, когда я чувствую в девушке женственность? Когда она готовит мне вкусную еду! (смех). Это прежде всего. А мужественным я чувствую себя, когда девушка приготовила для меня вкусную еду! (смех). Только в этом случае!
______________________
(1) JAPAN - британская глэм-рок группа, образовалась в 1974 году. подробнее
Часть 4. Преступление и наказание.
читать дальшеПока я ходил в школу, то серьезных наказаний не получал, разве что иногда заставляли стоять в коридоре. В школьную пору я был послушным ребенком. Почти ничего плохого не делал. Как выпью сакэ, так начинаю бесконечные разговоры о том, как топили в море автоматы по продаже напитков, но в принципе, в этом не было ничего такого страшного. Во времена Saber'ов мы часто до утра развлекались в парке Ямашита, так что много чего там творили.
Раньше, пока я еще не присоединился к Х, была мода срывать огнетушители. В городе висели огнетушители, все брали их и направляли друг в друга. Если попадет в рот, то кислятина, если попадало в лицо, коже было больно. Одежда сразу приходила в негодность, стоит попасть в нее хотя бы раз. Где стоят ребята из группы, туда и направляю огнетушитель. В общем, было очень больно, так что все очень злились (смех). Вчера смотрел передачу по телевизору, там показывали, как переворачивают автоматы по продаже напитков. И я вдруг ощутил ностальгию. В общем, только такое. Ничего действительно плохого не делал, скорее забавное (kawaii).
Часть 5. Класс А и класс Б (1)
читать дальшеА мне нравятся вещи класса Б. Изначально думаешь о них: "А, да это же второй сорт". А потом может оказаться, что хотя и второй сорт, а вещь интересна! Потому что с самого начала отношение другое. Ведь когда смотришь, ничего не зная, и видишь, что это Б-класс, оценка сразу снижается. То же самое верно и для рок-групп. Думаешь, что это второстепенная группа второго сорта, но вопреки ожиданиям она оказывается близкой по уровню к классу А. Так можно купить очень хорошие вещи, что очень радует. Таким образом я покупал отличные записи во времена нью-вэйф и хэви-метал.
Однако хоть вещи, которые поначалу относят ко второму сорту, и оказываются хорошими, сам я никогда не относил вещи к тому же классу Б. Хотя я думаю, что это неплохой ярлык, но самому делить их для меня было бесполезно. Первоначально к классу Б относили андеграундные вещи, и это не было признаком плохого качества. Это те вещи, которые вряд ли смогут понять десятки тысяч людей, но в них есть свой свет, бывают совпадения с собственным вкусом. Поэтому мне нравится и то, и другое. Когда признают первым сортом - это понятные многим, интересные вещи. Второй сорт - это понятные лишь немногим вещи, среди которых попадаются те, которые действительно радуют.
Но если говорить только о рок-музыке, то среди групп класса Б были такие, кто имел особое значение. Раньше всех узнать имена, раньше всех купить альбом в магазине, раньше всех узнать информацию. Стать знатоком: "А ты знаешь, что..?" Когда я был фанатом, это было здорово. Я был как отаку, собирая только альбомы групп, которых относили к классу Б, у меня было столько знаний об этих группах. Я сам своевольно культуру не создавал (смех), но это как раз и давало чувство рок-музыки.
Мне нравятся также и культовые вещи. Это такие вещи, которые могут понять лишь определенные люди. И очень приятно самому войти в их число. В отношении той культовой вещи, которая мне все-таки не нравится, я думаю, что она просто не вписывается в спектр моих пристрастий. И напротив, если такая вещь нравится, значит, она совпадает с моими вкусами, и искренне радуюсь. Так что нравится или не нравится мне что-то, это зависит не от того, называют эту вещь культовой или нет, а оттого, подходит ли она мне, исходя из моих вкусов.
Но в последнее время появился феномен "культ тысячей". Появилось очень много людей, которым нравятся культовые вещи. Я думаю, это очень хорошо, но в то же время думаю о том, какой процент среди них - "голые короли". Потому что есть, например, фильмы, которые мне не нравятся, хотя все вокруг их расхваливают: "это культовый фильм, классный". Я думаю, что люди, которые считают, что раз культовое, значит в любом случае хорошо, просто лгут.
___________________________________
(1) Имеются ввиду вещи, продукция первого и второго сорта.
Мысль о том, что второсортные вещи часто бывают незаслуженно забытыми в угоду моде и пустым, разрекламированным вещам "первого сорта", лежит в основе всего Хидэтовского лейбла LEMONed, который Хидэ основал значительно позже. Подробнее рассказ Хидэ о концепте LEMONed можно почитать тут.
Часть 6. Образ и цвет.
читать дальшеЕсли говорить о фильмах, которые нравятся мне лично, то это, конечно, фильмы, где каждый кадр красив. Нравятся картины, где тщательно проработана цветовая гамма, нравятся красивые черно-белый фильмы. Еще нравятся фильмы, похожие на паззлы. Поэтому сейчас мне очень нравится Сидни Шелдон(1). Его книги очень интересны, но за границей по ним сняли ещё и телефильмы. А еще мне нравятся фильмы ужасов. Раньше я собирал такие видео. Сплэттеры(2) - тоже пойдет. Мне нравится фильм «Необъяснимые явления»(3), но больше всего мне нравится «Суспи́рия»(4). Цвета в этом фильме замечательны. В фильмах ужасов главное - это страх. В "Суспи́рия" страх психологический. Когда я смотрю фильм ужасов и понимаю, что тут не будет призраков и привидений, то перестаю бояться. Вот и в "Суспи́рия" речь шла о религиозной группе и душах убитых, так что я в какой-то момент перестал бояться, а потом снова испугался (смех). Цвета там превосходны, становится страшно, словно тебя загоняют в угол. Бывают фильмы, где страх физиологический, а здесь страх нагнетается психологически.
Однако когда я учился в средней школе, то совсем не мог смотреть такие фильмы. Если в телефильме встречалась такая сцена, то потом я боялся ночью один идти в туалет (смех). А вот в старшей школе я почему-то только такие фильмы и стал смотреть. В конце концов впечатление от них похоже на впечатление от рок-музыки, так что с друзьями мы все время обменивались: "Ты это смотрел?" Кроме того, песни в фильмах ужасов часто исполняли рок-группы. Например, в "Феномене" ведь звучат "Iron Maiden" и "Motörhead"? И в этом смысле то же чувство, как если послушать рок-музыку.
_______________________________________
(1) Сидни Шелдон - американский писатель и сценарист. подробнее
(2) Сплеттеры - поджанр фильмов ужасов, в котором акцент преднамеренно делается на предельно натуралистичную демонстрацию крови, внутренностей и графическое насилие. подробнее
(3) «Необъяснимые явления» (итал. Phenomena) - фильм ужасов 1985 года от режиссёра Дарио Ардженто. подробнее
(4) «Суспи́рия» - фильм ужасов 1977 года итальянского режиссёра Дарио Ардженто. подробнее
Часть 7. Талант и гений.
читать дальшеМои родители хотели, чтобы я стал гением, поэтому и дали мне имя Хидэто (1). Но в итоге я стал талантом (смех). Говорю так, а на самом деле дурак я. Среди близких мне людей, конечно, Йошики сочетает в себе обе стороны - талант и гений. Потому что он действительно трудолюбивый человек. Для рок-музыканта это редкость.
Перед его трудолюбием я склоняю голову. Мне не доводилось больше видеть таких людей. Когда он чувствует, что слаб в какой-то области, то все свое упорство он вкладывает в старания. Иногда оно направлено на буйство, и порой потом приходится все улаживать (смех). Какие бы большие преграды не стояли перед ним, он верит, что преодолеет их благодаря собственным усилиям. Думать - это талант, а прилагать усилия - это гений. И конечно, если говорить о тех, кто поблизости, то гений - это он.
_____________________________________
(1) В имени "Хидето" (秀人 ) -первый иероглиф, 秀, означает "превосходить", "выделяться", часто используется в словах, обозначающих гения. В тексте подразумевается игра слов.
Часть 8. Жизнь и смерть.
читать дальшеВ детстве перед тем, как заснуть, я часто думал о смерти. Хотя сейчас я об этом почти не думаю. Сейчас кажется милым, что в детстве мне часто снился один и тот же сон. Я помню его очень хорошо. Там были мои родители и я, и еще какой-то человек, похожий на дьявола. Мы стояли на высоком месте, внизу было огненное море. Нам сказали, что кто-то из нас обязательно должен прыгнуть вниз. "Я прыгну!" - говорил я и прыгал. На этом сон обрывался.
Видимо, в детстве я думал, что лучше умереть самому, чем если умрут мои родные. Вплоть до времен младшей школы мне часто снился этот сон. Видимо, я продолжал думать так же. Лучше умру я сам, чем кто-то из знакомых мне людей. Когда я стал взрослым, этот сон перестал мне сниться. Наверное, повзрослев, я стал более себялюбивым. Видно, стал человеком, который думает: "Лишь бы мне было хорошо". Противно.
В последнее время никто из близких мне не умирал, разве что один товарищ да еще менеджер моей старой группы. Но я как-то не прочувствовал это. Передо мной лежит умерший человек, а я не чувствую этого. Конечно, это печально, но ведь с детских пор у нас воспитывали представление, что смерть - это печально, что нужно скорбеть. Сам я чувствую печаль от того, что мы больше не увидимся. Но я думал, а если бы человек уехал в другую страну, то в чем же разница? Действительно, я не чувствовал реальность смерти. И сейчас для меня это все слишком смутно, я этого не понимаю. А может быть, на самом деле просто не хочу об этом задумываться.
Часть 9. Кровь, пот и слёзы
Была уже переведена раньше вот тут.
Часть 10. Заграница и Япония.
читать дальшеКогда речь заходит о загранице, то прежде всего вспоминается Америка. В моей родной Йокосуке было полно иностранцев, так что я с детства видел много пьяных иностранцев. Поэтому я иностранцев не любил. Более того, терпеть не мог. Но в то же время мне нравилась западная музыка. Мне казалось, что пьяные в Йокосуке и рок-музыканты - это совершенно разные иностранцы. Сейчас я встречаюсь по работе с иностранцами-экспертами. Я очень рад, что теперь могу работать вместе с людьми из мира рок-музыки, которым я восхищался с детства. Я получаю много ярких впечатлений, черпаю вдохновение, приобретаю разные стимулы. Но в то же время, работая с иностранцами, я отчетливо осознаю, что я - японец. Так или иначе душа у меня японская (смех).
@темы: hide, pictures, transtation, SHOXX, interview, yoshiki, magazine
Но главный респект, конечно, неутомимой Диане)))