Сегодня французский JaME опубликовал интервью с Сугизо, которое он дал в Париже...
Сугизо много говорит об X Japan о туре и о SKIN...
jame-world.com/fr ~ Interview avec SUGIZO
Вчера (13 июля) руссский JaME опубликовал перевод этого интервью...
jame-world.com/ru ~ Интервью с SUGIZO на Japan Expo
читать дальше
Пока X JAPAN были в Париже, мы побеседовали с SUGIZO о его работе с X JAPAN, сольных проектах, новом сингле и многом другом.
© SUGIZO
В начале июля X JAPAN выступили в Париже. Кроме того, они посетили Japan Expo, где нам удалось пообщаться с SUGIZO.
Большое спасибо, что встретились с нами. Вы уже не первый раз в Париже, как Вам город?
SUGIZO: Последний раз я был в Париже с Juno Reactor, да? Но тогда я толком ничего и не посмотрел, был слишком занят – приехал, отыграл концерт и уехал. Я рад, что в этот раз могу поближе познакомиться с Парижем: парижский воздух, солнце – всё прекрасно. Здесь чувствую вдохновение. Мне нравится французская культура, фильмы и залы вроде этого.
Если у Вас будет время, где бы Вы хотели побывать?
SUGIZO: Сегодня? В этот раз? Только в отеле (смеется). Вчера, не знаю почему, мне было нехорошо, и я проспал весь день в номере.
Несколько дней назад с выступления в Лондоне начался мировой тур X JAPAN. Как всё прошло?
SUGIZO: Я был очень взволнован. Великобритания для нас – столица музыки. Думаю, почти всем японским музыкантам нравятся английские группы. Мы выступали в Shepherd’s Bush Empire, священном для нас месте, ведь там выступало столько музыкантов! Большая честь для нас. Потрясающая публика, потрясающий приём, невероятные ощущения. Мы были счастливы.
Сегодня Вы принимали участие в пресс-конференции X JAPAN. Вам нравится участвовать в них, общаться с журналистами?
SUGIZO: Очень нравится, но, знаете, на таких мероприятиях всегда слишком расслабляешься, это плохо. Во Франции у нас была большая аудитория, это здорово. Я чувствовал их энергетику.
Что Вы думаете о мировом туре?
SUGIZO: Я впервые выступаю с X JAPAN в Европе, это особенное событие для меня. Мы и раньше хотели выступить в Париже, но постоянно возникали проблемы. И вот завтра мы наконец-то сыграем здесь, и я счастлив. Я уже не раз выступал в Европе. X JAPAN – особенная группа. Каждый раз, когда я играю с ними, мне кажется, что наша музыка и наши эмоции не знают границ.
Вы играете и в LUNA SEA, и в X JAPAN. В чем отличие? Или Вы одинаково чувствуете себя в обеих группах?
SUGIZO: Иногда мне кажется, что разница есть, а иногда – нет. К примеру, я создал LUNA SEA, музыка LUNA SEA – мой стиль, я чувству себя там увереннее, чем в X JAPAN. И наоборот, музыка X JAPAN дается мне нелегко. Но обе группы очень важны, ведь они открывают миру японскую музыкальную сцену – в этом плане LUNA SEA и X JAPAN очень похожи.
А как насчет концертов?
SUGIZO: Это сложно объяснить, всё происходит само собой. На каждом концерте с каждой группой мне вполне комфортно.
Вчера в продажу поступил Ваш цифровой сингл Miranda, который Вы записали вместе с MaZDA. Не могли бы Вы рассказать, о чем этот сингл и кто такая Миранда?
SUGIZO: Миранда – это спутник Урана, ну, знаете, в Солнечной системе. Музыка – смесь эмбиента, электро и скрипки. Получилась красивая психоделичная песня. Если меня вдруг вдохновляет космос, звезды, планеты, то да, это, как правило, Миранда, спутник Урана.
В записи принимал участие MaZDA, с которым Вы уже работали раньше. Пожалуйста, расскажите нам о нем немного. Почему Вы решили работать с ним?
SUGIZO: Мы начали сотрудничать пару лет назад. Он композитор, гений. Главный экспериментатор японской психоделик-транс сцене. Обычно я пишу музыку с помощью компьютера, а MaZDA – отличный советчик по части аранжировок.
И как же вы вдвоем поделили работу над синглом?
SUGIZO: Как правило, сначала я пишу песню, а потом отдаю ему. Он меняет ее и возвращает мне. Такой вот обмен. Но в этот раз он написал Miranda, а я делал аранжировку, всё наоборот.
Почему Вы решили выпустить Miranda в цифровом формате?
SUGIZO: С 2009 года я выпускаю свои синглы в цифровом формате, а не на CD. В этот раз я поступил так потому, что не хочу разводить много мусора, ведь у нас проблемы с энергетикой и экологией. Очень важно, чтобы музыка изменилась под влиянием этих обстоятельств. Думаю, диски нужны для альбомов, а не для синглов. С цифровыми копиями проще обращаться, поэтому выпускать синглы на CD бессмысленно.
Вы уже несколько лет не выпускали альбомов. Есть планы?
SUGIZO: Да, как раз сейчас я работаю над новым альбомом. Я начал запись в этом году. Запланировал я его еще два года назад, но был слишком занят с Reboot’ом и мировым туром. Мартовское землетрясение тоже не ускорило работу. Наверное, я выпущу альбом в октябре или ноябре.
В марте Вы и Ryuichi Kawamura участвовали в записи сингла oveRtaKerS группы m.o.v.e. Как родился такой необычный проект и как Вам понравилось работать с m.o.v.e?
SUGIZO: Я записывался для этого сингла давно, в прошлом декабре. А перед совместной записью Ryuichi Kawamura поработал над ним. Отличный получился релиз, и я очень-очень горжусь тем, что m.o.v.e имеют четкое представление о том, какой должна быть их музыка, благодаря этому мне было легко с ними работать. Отличная творческая обстановка.
В апреле Вы выпустили книгу SUGIZO: Half a Stormy Lifetime of a Man Loved by Music. На Facebook'e Вы писали, что для Вас не характерно так подробно разбирать свою личную жизнь. Как читатели отнеслись к книге?
SUGIZO: Очень многим она понравилась. Никогда не думал, что рассказ о личной жизни вызовет столько откликов. Жизнь у меня довольно странная, и поначалу я не хотел писать книгу, но меня убедили в обратном, так что я решил попробовать. Я нисколько не сожалею об этом, но все-таки музыку писать проще, чем автобиографию. Я ведь всего лишь музыкант.
Есть ли шанс, что книга выйдет на английском или каком-нибудь другом языке?
SUGIZO: Я хотел бы выпустить ее на английском, охватить как можно больше стран.
А как насчет других языков?
SUGIZO: А почему бы и не на французском (смеется), китайском, испанском или русском.
Чем Вы планируете заняться после тура X JAPAN?
SUGIZO: После тура я буду записываться. Этим летом X JAPAN выступят на крупном японском фестивале, а в сентябре отправятся на гастроли в Южную Америку. На сентябрь запланирован благотворительный концерт LUNA SEA. А после этого я планирую собственный тур.
Как насчет S.K.I.N?
SUGIZO: С тех пор, как мы собрали S.K.I.N, я был очень занят, но мне не хотелось бы бросать этот проект. Вы ведь знаете, Shinya сейчас выступает с GACKT’ом, у MIYAVI полно дел, я сумасшедший, если думаю, что у нас что-то получится в ближайшее время. YOSHIKI занят по горло. Когда-нибудь мы возобновим работу над S.K.I.N, но это только мое мнение. Уже четыре года мы ищем басиста.
А как же Ju-ken?
SUGIZO: Он потрясающий сессионный музыкант, но сессионщиков обычно больше интересует финансовая сторона вопроса. Для меня, YOSHIKI и MIYAVI деньги тоже важны, но они не главное. Нам нужен художник, а не ремесленник. Разумеется, я уважаю его работу, он профессионал. Но S.K.I.N не нуждается во временном участнике, так что это сложно.
Напоследок, пожалуйста, несколько слов для наших читателей.
SUGIZO: Во-первых, я хочу сказать, что ценю помощь поклонников и всех людей, которые поддерживали нас после землетрясения. Это бесценно. Благодаря им мы знаем, что не одиноки. Мне нужна поддержка всех моих поклонников. Я не рез давал интервью JaME, наше сотрудничество – большая честь. Надеюсь, наши отношения в дальнейшем станут только лучше. Вы нужны нам, ведь мы можем дарить вам музыку, мечты и силу духа. Спасибо вам! Поклонники сделали нас смелее. Я счастлив. После землетрясения Япония изменилась. Вы все слышали о произошедшем в Фукусима… то же было в Чернобыле. В Японии теперь будут опасаться радиации, но с помощью музыки мы сможем двигаться вперед. Я рад, что завтра мы будем выступать в Париже, потому что поклонники дали нам мужество, и я хочу дать что-то взамен.
JaME благодарит SUGIZO и Takeshi Asai за это интервью.
Interview avec SUGIZO
Interview avec SUGIZO
interview - 09.07.2011 07:00
auteur: Kay, LuCioLe & jucar
SUGIZO s'est entretenu avec JaME au sujet de son nouveau single Miranda, ainsi que de l'actuelle tournée d'X JAPAN.
© SUGIZO
Bonjour, merci beaucoup de prendre sur votre temps pour cette interview. Comment allez-vous ? Vous êtes déjà venu à Paris, que pensez-vous de cette ville ?
SUGIZO : La dernière fois, je suis venu avec Juno Reactor, c'est bien ça ? A cette occasion, je n'ai rien pu voir de Paris, je n'ai rien visité. J'étais trop occupé : je suis seulement venu donner le concert puis je suis reparti. Là, c'est vraiment bien car je peux mieux ressentir la ville, son atmosphère, le soleil : c'est si beau. Je suis si excité d'être à Paris, c'est vraiment très inspirant. J'aime la culture française, ses films et tous les événements qui s'y produisent comme Japan Expo.
Qu'aimeriez-vous voir si vous trouvez du temps pour visiter ?
SUGIZO : Aujourd'hui ? Lors de ce passage ? Seulement mon hôtel. (Rires) Hier soir, quand je suis arrivé, je ne sais pas pourquoi mais je n'étais pas très bien donc j'ai dormi toute la journée.
Il y a quelques jours, X JAPAN commençait sa tournée mondiale à Londres. Comment cela s'est-il passé ?
SUGIZO : J'étais tellement excité. Le Royaume-Uni est définitivement la capitale musicale par excellence. Je pense qu'à peu près tous les artistes japonais aiment la musique britannique. Nous avons joué au Shepherd’s Bush Empire, une place sainte pour nous. Tant de musiciens y sont venus. C'était un grand plaisir pour nous. Le public était génial dans son attitude, dans son sentiment. Il nous a rendus si heureux et si excités.
Aujourd'hui, vous avez participé à la conférence d'X JAPAN à Japan Expo. Aimez-vous vous prêter à ce jeu de conférences ou de sessions de questions/réponses ?
SUGIZO : Oui c'est plaisant, mais vous savez l'ambiance y est toujours trop détendue, pas spécialement bonne. Ceci dit ça me plaît vraiment. On a réussi à attirer un public français si nombreux, c'est fantastique. J'ai perçu sa très grande énergie.
Comment ressentez-vous la tournée mondiale ? Qu'est ce qui vous motive le plus ?
SUGIZO : Premièrement, cette fois je joue pour X JAPAN. C'est très spécial. Avec X, il s'est passé tant de choses. Nous avons fait des projets pour Paris, mais à chaque fois il y a eu des problèmes. On peut enfin jouer ici demain. C'est génial, je suis juste heureux. Personnellement, j'ai déjà souvent joué en Europe. Mais X JAPAN est vraiment spécial pour moi. A chaque fois que j'ai joué pour ce groupe, j'ai remarqué que notre musique et nos sentiments ne connaissaient pas de frontières.
Vous êtes dans LUNA SEA et dans X JAPAN en ce moment. Comment le vivez-vous ? Que ressentez-vous ?
SUGIZO : C'est à la fois différent et semblable. Par exemple, j'ai créé LUNA SEA : c'est ma musique, mon style. C'est donc plus confortable qu'X JAPAN. La musique d'X est un vrai défi pour moi. LUNA SEA et X JAPAN sont des groupes importants pour ouvrir les portes de la scène musicale japonaise au monde. Dans ce sens, les deux sont assez similaires. Chaque projet est différent, mais ils restent semblables.
Vous sentez-vous le même lors des concerts d'XJAPAN et de LUNA SEA ?
SUGIZO : Je ne peux pas l'expliquer, maintenant c'est devenu naturel pour moi. Chaque groupe, chaque spectacle m'est confortable.
Hier, votre nouveau single digital appelé Miranda featuring MaZDA est sorti. Pouvez-vous nous dire comment est ce single et qui est "Miranda" ?
SUGIZO : Miranda est un satellite d'Uranus. Vous connaissez le système solaire ? C'est juste de la musique ambiante progressive et électro, avec mon violon. Cette chanson est très belle et psychédélique. A chaque fois que je tire mon inspiration de l'espace, des étoiles et des planètes, ça vient généralement de Miranda. C'est donc un satellite d'Uranus.
Vous avez travaillé avec MaZDA sur ce single, comme vous l'aviez déjà fait par le passé. Pouvez-vous nous le présenter et pourquoi avez-vous choisi de travailler avec lui ?
SUGIZO : Il y a deux ans, nous avons commencé à travailler ensemble. C'est un génie, un faiseur de tubes. C'est un innovateur de la scène trans-psychédélique japonaise. D'habitude, je fais moi-même mes chansons, avec mon ordinateur. Mais là, il m'a bien conseillé dans l'arrangement de ma musique.
Comment vous êtes-vous séparés les rôles entre vous pour travailler sur ce single ?
SUGIZO : Normalement, je fais mes propres pistes puis je les lui transmet, il les modifie et après me les renvoie : c'est un échange. Mais sur Miranda, il était le compositeur. Ensuite seulement j'ai fait les arrangements pour la mélodie, les guitares. Cette fois était différente de mes habitudes.
Pourquoi sortir le single uniquement en version digitale ?
SUGIZO : Depuis 2009, j'ai commencé à sortir des singles uniquement digitaux. En fait, c'est juste que je ne veux pas produire trop de déchets parce que ça pose un problème énergétique et d'éco-système. Il est très important que la culture musicale change par rapport à ça. Je pense que les CD ne sont bons que pour les albums, par pour les singles. Les copies digitales sont également plus faciles à manipuler. A mon avis, faire des singles sur CD est inutile.
Vous n'avez pas sorti de nouvel album depuis quelques années, avez-vous des projets, des idées ?
SUGIZO : Actuellement, je prépare mon nouvel album. J'y travaille cette année. J'ai démarré ce projet il y a deux ans, mais c'était difficile de le terminer avec la reformation et la tournée mondiale. La catastrophe de mars n'a pas aidé non plus. Je pense le sortir en octobre ou en novembre.
En mars, vous avez collaboré avec Ryuichi Kawamura et m.o.v.e sur le single oveRtaKerS. Pourquoi avoir choisi de faire cette collaboration ? Comment est-ce de travailler avec m.o.v.e?
SUGIZO : Je l'ai enregistré en décembre dernier, ça date. Avant cela, Ryuichi Kawamura a travaillé dessus. C'était du bon travail, j'en suis vraiment très fier. m.o.v.e dégage une image très forte de sa musique et ça a rendu la collaboration avec eux d'autant plus facile. C'était un agréable moment de créativité.
En avril, vous avez sorti un livre sur votre vie appelé SUGIZO: Half a Stormy Lifetime of a Man Loved by Music. Sur votre Facebook, vous avez expliqué que c'était inhabituel de parler de votre vie personnelle. Quelles réactions avez-vous obtenues par rapport à ce livre ?
SUGIZO : Tant de monde m'en a dit du bien. Je n'aurais jamais imaginé de tels retours sur ma vie privée. Elle est si étrange que d'abord je ne voulais pas faire ce livre. On m'a convaincu du contraire, j'ai changé d'avis et j'ai essayé. Je ne regrette rien, cependant faire de la musique m'est plus facile que d'écrire. Je suis musicien.
Pensez-vous envisageable une sortie en langue anglaise de ce livre ?
SUGIZO : Si possible, j'aimerais le faire en anglais pour toucher un maximum de pays.
Pourquoi pas aussi dans d'autres langues ?
SUGIZO : Pourquoi pas en français (rires), en chinois, en espagnol ou en russe.
Quels sont vos projets après la tournée mondiale d'X JAPAN ?
SUGIZO : Après la tournée, j'aurai mes propres enregistrements à faire. Cet été, il y a un grand festival pour X JAPAN au Japon. En septembre, X assure sa tournée sud-américaine. En octobre, c'est avec LUNA SEA que je donne un concert de charité en faveur des victimes du séisme. Ensuite, je projette de faire ma propre tournée après avoir tenu mes engagements vis-à-vis d'X JAPAN et de LUNA SEA.
Et pour S.K.I.N. ?
SUGIZO : Depuis j'ai été si occupé, mais je ne veux pas abandonner le projet S.K.I.N.. Vous savez, maintenant Shinya est avec GACKT, MIYAVI est également débordé : je suis peut être fou, mais je pense que ça reste possible. YOSHIKI aussi est très pris. A mon avis, un jour nous devrions redémarrer S.K.I.N.. Mais il y a quatre ans, nous n'avons pas trouvé de bassiste.
Et ju-ken ?
SUGIZO : C'est un musicien de session vraiment génial, mais ces musiciens-là sont plutôt intéressés par l'argent. Et il n'est là qu'occasionnellement. Selon moi, pour YOSHIKI ou MIYAVI aussi le profit est important, mais ça ne vient pas en premier. Nous avons vraiment besoin d'un artiste et non d'un technicien. Bien sûr, je respecte le travail de ju-ken, qui est très professionnel. Malgré tout, pour S.K.I.N, nous ne recherchons pas un membre de session. C'est très difficile.
Enfin, avez-vous un message pour nos lecteurs ?
SUGIZO : Pour commencer, je souhaite dire sincèrement à quel point j'apprécie les fans, les gens qui nous ont donné tant de courage après le séisme. C'est vraiment gentil. Ils nous font réaliser que nous ne sommes pas seuls. Evidemment, c'est un énorme problème. Après quoi, nous avons tissé des liens très importants avec le reste du monde. J'ai énormément besoin de ce soutien. J'ai souvent eu le plaisir de rencontrer JaME, que j'apprécie également. J'espère continuer de m'entendre aussi bien avec JaME, voire améliorer cette relation. Merci beaucoup, nous avons bien besoin de votre soutien. Nous pouvons apporter de la très bonne musique, avec un bon état d'esprit et des rêves. Tant de fans nous ont donné du courage dans cette épreuve difficile. Après le séisme, le Japon a complètement changé. Vous connaissez évidemment le problème de Fukushima... Ca nous apparaît comme Tchernobyl, c'est un gros problème. Le Japon a toujours eu des soucis avec le nucléaire, mais avec la musique nous arrivons à continuer d'avancer. Aussi, ça me fait plaisir de jouer à Paris demain, pour rendre ce courage qui nous a été envoyé.
JaME tient à remercier SUGIZO pour sa gentillesse lors de cette interview, ainsi que Takeshi Asai et son manager pour avoir rendu cet entretien possible.
Интервью Сугизо перед концертом в Париже...
Сегодня французский JaME опубликовал интервью с Сугизо, которое он дал в Париже...
Сугизо много говорит об X Japan о туре и о SKIN...
jame-world.com/fr ~ Interview avec SUGIZO
Вчера (13 июля) руссский JaME опубликовал перевод этого интервью...
jame-world.com/ru ~ Интервью с SUGIZO на Japan Expo
читать дальше
Interview avec SUGIZO
Сугизо много говорит об X Japan о туре и о SKIN...
jame-world.com/fr ~ Interview avec SUGIZO
Вчера (13 июля) руссский JaME опубликовал перевод этого интервью...
jame-world.com/ru ~ Интервью с SUGIZO на Japan Expo
читать дальше
Interview avec SUGIZO