.... у меня только один вопрос: "day break" это "рассвет"?
Беру слова обратно, перевод практически дословный, но все же на русском воспринимается не так грустно)
Songs X Special. Перевод.URL записи
Перевела передачу Songs X Special. Слова Йошики полностью, слова диктора частично.
Думаю, что это будет интересно.
Редактор: Харука Хьюга
Документальный фильм «We are X», снятый в Голливуде, идет на кинофестивалях многих стран мира. 17 ноября он был показан в Амстердаме.
«Может быть, история X Japan сможет придать людям мужество. Может быть, сможет спасти кому-то жизнь. Хотя я, наверное, не могу назвать это своего рода миссией».
Почему история X Japan вызывает такой горячий отклик во всем мире?
Цепь трагических событий – смерть Хидэ и Тайджи, уход Тоши в секту...
История о том, как Йошики преодолел все невзгоды.
читать дальше
1. Спасибо! | 11 | (100%) | |
Всего: | 11 |
# состава | Drams | Vocal | Guitar | Bass | ||
# 6 | 12.1985-1.1986 | YOSHIKI | TOSHI | ZEN | HIKARU | |
# 7 | 1.1986-10.1986 | YOSHIKI | TOSHI | JUN | HIKARU |
Эксклюзивное интервью Йошики для японского издания huffingtonpost от 16 ноября 2016URL записи
Еще одно интересное интервью из серии многочисленных ноябрьских публикаций. Однако в каждом интервью есть что-то свое, какой-то другой поворот темы и ход мысли.
Источник:
www.huffingtonpost.jp/2016/11/07/yoshiki-xjapan...
Спасибо за редактуру Харука Хьюга
Интервьюер: Йошики-сан, Вы не только стремитесь выйти на мировую арену как музыкант, но и стараетесь распространить японскую культуру за рубежом с помощью Вашего брэнда YOSHIKIMONO. Что побуждает вас к этому?
Йошики: Я живу заграницей уже более 20 лет, и чем дольше я нахожусь заграницей, тем больше начинаю ценить японскую культуру, осознавать ее красоту. Мне хочется, чтобы за рубежом узнали традиционную культуру Японии. Сам я родился в семье владельца магазина тканей и кимоно. Однако в наше время мир кимоно становится все меньше. Что же делать, чтобы пробудить у людей интерес к кимоно? Мой способ может показаться спорным, но думаю, что он хорош именно для пробуждения интереса. В прошлом году я участвовал в показе и получил различные отзывы, но поскольку из-за рубежа отклики были восхищенными, думаю, что все хорошо.
Кроме того, вижуал-кей тоже в некотором смысле родился в Японии; это культура, в которой удивительном образом соединились Восток и Запад. И мне хотелось бы тоже представить ее на Западе как самобытную японскую культуру.
читать дальше
1. Спасибо! | 11 | (100%) | |
Всего: | 11 |
1. Да, конечно... X Japan Forever! | 10 | (83.33%) | |
2. Проголосую, если не забуду | 1 | (8.33%) | |
3. Не буду...сколько можно | 1 | (8.33%) | |
Всего: | 12 |
# состава | Drams | Vocal | Guitar | Bass | ||
# 5 | 11.1985-12.1985 | YOSHIKI | TOSHI | JUN | TAIJI | |
# 6 | 12.1985-1.1986 | YOSHIKI | TOSHI | ZEN | HIKARU | |
# 7 | 1.1986-10.1986 | YOSHIKI | TOSHI | JUN | HIKARU |
# 6 | 12.1985-1.1986 | YOSHIKI | TOSHI | ZEN | HIKARU |
Интервью Йошики для Barks от 3 декабря 2016 года.URL записи
Источник:
www.barks.jp/news/?id=1000135686
Пока не редактировано. Сегодня начинается тур, и это интервью немного показывает настроение перед его началом.
Совсем мало времени осталось до начала YOSHIKI CLASSICAL SPECIAL WORLD TOUR, часть 2, и уже два дня идут репетиции в оркестром.
И: До начала тура осталось меньше недели. Как прошли два дня репетиций с оркестром?
Й: Уже прошло 14 лет с тех пор, как я выступал в сопровождении оркестра в зале Международного форума (в декабре 2002 года). Сейчас постепенно усиливается ощущение, что перехожу на новый уровень. Все, что накопилось за это время, постепенно приобретает форму.
И: После репетиций с оркестром стали возникать новые образы?
Й: Да. В этот раз и музыку Х Japan, и классические произведения буду исполнять в форме фортепианных концертов.
И: Вы тщательно, фраза за фразой, работаете над аранжировкой.
Й: Да, прорабатываю очень тщательно.
читать дальше
1. Спасибо! | 8 | (100%) | |
Всего: | 8 |
Интервью Йошики для Billboard Japan от 17 ноября 2016 года.URL записи
Источник:
www.billboard-japan.com/special/detail/1757
Спасибо за редактирование Харука Хьюга
Интервьюер: Мы создаем японский чарт Billboard, где собраны данные из 8 источников – в том числе продажи, цифровая дистрибуция, стримминг, радио, YouTube, Twitter и GYAO!
Йошики: Да, недавно я играл на рояле в офисе Billboard в Нью-Йорке во время показа фильма «We are X»!
И: Да, мы видели отчет на фейсбуке. Мы стремимся создать чарт, который был бы актуальным и для Америки, и для Японии, поэтому данные меняются в зависимости от периода времени. За последние 10 лет способы прослушивания музыки очень сильно изменились. Что Вы думаете об этом, Йошики-сан?
Й: С изменением способов прослушивания изменяются и способы создания музыки. Можно сказать, например, что «Art of Life», которая длится более 30 минут, была написана именно благодаря возникновению компакт-дисков. Ведь эту композицию было бы невозможно записать на одну сторону грампластинки. Однако и на компакт-диски нельзя записать музыку, которая звучит более 80 минут. Зато теперь, используя цифровую дистрибуцию и стримминг, можно записывать музыку, которая звучит и 90, и 100 минут. Раньше, когда я слушал музыку на MTV, то очень удивлялся, почему все пишут песни длиной 3-4,5 минуты. Оказывается, это формат для телевидения. Таким образом с изменением способов распространения музыки изменяются и способы ее создания.
И: Йошики-сан, как Вы слушали музыку в детстве?
Й: В детстве я слушал грампластинки с записями классической музыки, их каждый месяц покупал мне отец.
И:А Ваши друзья, наверное, не слушали классику?
Й: Да, друзья в основном слушали музыку из аниме. Я тоже смотрел аниме по телевизору, мне тоже нравилась эта музыка, но до самой смерти отца я слушал в основном только классику.
читать дальше
1. Спасибо! | 4 | (100%) | |
Всего: | 4 |