15:13 

[2016.10.27] - Перевод интервью Йошики для Birth Movies Death.com

riana 78
Nothing is impossible!
Это то самое интервью, где Йошики говорит про Melody...)

А сейчас, интервью с Yoshiki We are X.
Просто небольшая беседа с одной из самых больших рок-звезд в мире. NBD. - - Birth Movies Death.com - Перевод - Jihi-ko


Скотт Вамплиер. 27 октября 2016

Оригинальный текст интервью

Интервью, которое я провел с Йошики из X Japan – эксцентричной и таинственной личностью, ставшей центровой в фильме We Are X Стивена Кижака, было одним из самых странных интервью, которые когда-либо были у меня.

Это тот парень, который продал десятки миллионов альбомов, считающийся рок-богом у доброй части мирового населения, а кто-то до недавнего времени о нем вообще не слышал. Добавьте к этому тот факт, что Йошики излучает магнетизм на присутствующих, и что наше интервью проходило в обширных апартаментах в отеле под прицелом множества фотографов, кружащими вокруг нас, и вы, в конечном итоге, получите более чем сюрреалистичное профессиональное взаимодействие, которое когда-либо со мной случалось.

Вот что произошло.


BMD: Привет. Как вы?

Йошики: Замечательно.

Отлично. У меня к вам несколько вопросов. Давайте начнем, чтобы снять напряжение. Какой ваш любимый фильм?

Хм.

Может лучше спросить: какой ваш любимый жанр?

Драма.

Драма? Что самое впечатляющее вы смотрели на данный момент? У вас даже есть время на кино? Вы выглядите весьма занятым.

Не в эти дни. Но я стараюсь смотреть фильмы в самолете, или еще как-то.

Конечно.

Вы знаете, в прошлом году я смотрел один фильм….Одержимость (Прим. пер. – скорее всего вот этот фильм www.kinopoisk.ru/film/725190/)

Одержимость? Да! Наверняка вам понравился фильм.

(смеется)

Это впечатляющий фильм. Вы нашли в этом что-то родственное? В вашей жизни есть кто-то наподобие героя Дж. К. Симмонса?

О, вполне. Это…. Я имею ввиду, вы практикуетесь и практикуетесь и практикуетесь до потери пульса. Вот что вы делаете.

Говоря об этом, я видел фильм ранее сегодня, и это очевидно, что вы отдаете всего себя музыке. Вы считаете, что наступит когда-нибудь тот момент, кто вы не сможете больше выступать? Или вы думаете, что будете этим заниматься до последнего дня?

Я тоже об этом думаю. Я только что приехал с трехдневного фестиваля в Японии. И, вы знаете, песни X Japan очень быстрые. Я занимался этим много лет. И иногда я думаю, как долго я буду иметь возможность драммить так быстро и так усердно? Физически это очень больно. Но я не могу забыть о боли внутри меня. И физическая боль не сравниться с душевной. Должно быть, я собираюсь заниматься этим до конца.

Если вы проснетесь завтра, и просто не сможете делать то, что делать сейчас, как если бы вам пришлось обратиться к другой профессии, чем бы вам тогда занялись?

Ну я еще и композитор. Вы знаете, одно время я хотел уйти из музыки, когда моему вокалисту промыли мозги, а мой гитарист умер. Я сказал, что не могу этим заниматься. Но без музыки я ничто. Поэтому, я думаю, я был бы композитором.

Вам было бы интересно сочинять для фильмов, как вы считаете?

Весьма!

Это то, чем другие музыканты занялись. Трент Резнор, например.

Да, да. Мне было бы интересно заняться этим в будущем.

Насколько важна театральность в шоу? Ваша постановка выглядит тщательно разработанной.

Я просто хотел дать им все, вы понимаете? Вы можете слушать музыку дома или где-то еще, но, придя на шоу, вы не только слушаете музыку, и я хочу, чтобы люди получили опыт, увидев что-то сумасшедшее. Все эти чувства – обоняние и слух, и то, что вы видите. Вся эта пиротехника, что-то взрывается – это же всегда круто.

Разве это не отвлекает? Если бы мне пришлось делать мою работу под вспышки и взрывы, у меня было бы много проблем с этим.

(смеется)

Вы настолько увлечены ритмом, что вам это не важно?

Это часть рок-н-ролла, вы понимаете?

Какого это отыгрывать шоу в Мэдисон-сквер-гарден? Я вот к чему: какого это – сидеть на такой большой арене, окруженным множеством людей, и играть музыку, которую вы написали? Все ваши шоу слились воедино или Мэдисон-сквер-гарден значит что-то особенное для вас?

Все шоу разные. Несмотря на то, что мы играли эти три раза в месте большем, чем Мэдисон-сквер-гарден. Мы играли восемнадцать раз, хотя….

Что, подряд?

Нет, нет!

Вам бы надо было поспать после этого.

Хаха, нет. Просто восемнадцать раз. Но три вчера подряд. Но все же, по некоторым причинам, Мэдисон-сквер-гарден казался больше. Это нечто символическое для всего мира, вы понимаете? Это был весьма особенный момент. И я мог чувствовать эмоции всех моих фанатов. Это были позитивные чувства. Всякий раз по-разному, но каждый раз это заставляет меня чувствовать себя живым.

Я впечатлён. Вы обращаете внимание на новую музыку?

Я стараюсь.

На что именно в данный момент?


На что именно в данный момент. Хм. (длинная пауза) Я не знаю.

(смеется)


Twenty-One Pilots?

О, да, эти парни. Они на всех радиостанциях сейчас.

Да!

У вас есть домашние животные? Маленькая собачка или еще кто-то? Я пытаюсь представить вас с домашним животным.

Да! Обычно у меня маленькая собачка – такса. Сейчас у меня мальтийская.

Как ее зовут?


Мелоди.

Конечно. Какового это – заменить японскую среду, где, я уверен, вы всеми узнаваемы, на американскую, где вы сохраняете некоторую анонимность? Вы наслаждаете этим?

Ну, я живу в Штатах уже почти 20 лет.

Хаха, извините.

Нет, нет, я имел ввиду, я езжу туда-сюда все время. Я, если честно, не думал о том, чтобы быть известным в одном или другом месте. Я просто пытаюсь быть собой. Это не особо влияет на меня.

Вы привыкли к этому? (маленькая армия фотографов вокруг апартаментов, которые молча, бесконечно кружат и делают фото) Это не кажется странным для вас?

Ну, вы знаете, когда мы работали над фильмом, режиссер был в шоке от того, сколько всего они должны были отснять. Когда я был молод, моя мать сказала людям из Sony records, что я не собираюсь жить долго, и что им надо попытаться завлечь меня так сильно, как они смогут, пока они на это способны. И вот что началось. И, я полагаю, я просто привык к этому.

Последний вопрос: какое наследие вы бы хотели оставить?

О. Хм. Я композитор, поэтому я бы хотел сочинить песню, которую бы некоторые люди смогли…увидеть, причина, по которой мы решили создать этот фильм, была не только в представлении нашей группы миру. По началу я не хотел делать этот фильм. Было очень больно говорить в 2014, но люди вокруг убедили меня, что моя история, наша история может помочь другим. Поэтому мы решили создать фильм. Что до меня, я бы хотел сочинить музыку, которая бы смогла сделать тоже для некоторых людей. А сам я хотел бы сочинить симфонию или что-то вроде того.

Особая благодарность друзьям из at Fons PR, Drafthouse Films, и лично Йошики за время, которое он потратил на беседу с нами. Смотрите We Are X в кинотеатрах прямо сейчас, и следите за моей беседой со Стивеном Кижаком.







Вопрос: Переводчику говорим
1. Спасибо! 
11  (100%)
Всего: 11

@темы: yoshiki, transtation, interview, Yoshiki Channel

Комментарии
2016-11-20 в 17:01 

Лина_
WeAreX
это на видео она что ли гаффффчет?

2016-11-20 в 17:31 

Diana_
riana 78,
Спасибо!

к сожаление , в видео вообще не могу ни слова разобрать :(

2016-11-20 в 18:09 

riana 78
Nothing is impossible!
Лина_, ага гафчет...)))

Diana_, сожаление , в видео вообще не могу ни слова разобрать
самое главное мы слышим голосок Melody...)))
тут перевод не нужен...
по-моему, эта дама с характером...))))

2016-11-20 в 19:05 

Лина_
WeAreX
прекрасная собачка))))) теперь бы видео как он с ней играет)))))))))))))))))))))))))))))

2016-11-20 в 19:26 

riana 78
Nothing is impossible!
Лина_,
да, побольше бы информации о ней и Йо...)

2016-11-20 в 19:27 

riana 78
Nothing is impossible!
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Related to X Japan

главная